Hier sind einige portugiesische gebräuchliche Ausdrücke für allgemeine Unterhaltungen mit Menschen, die Sie bereits kennen.
Fragen, wie es jemandem geht
| Tudo bem? | Wie geht's |
| Como estás? | Wie geht es dir? |
| Como vão as coisas? | Wie läuft's |
| Bem, obrigado | Ganz gut, danke |
| Não muito bem | Nicht so gut |
| E contigo? | Und du? |
| E tu? | Und du? |
Fragen, was jemand tut oder getan hat
| O que estás a fazer? | Was machst du gerade? |
| O que tens feito? | Was hast du so gemacht? |
| Tenho trabalhado muito | Viel gearbeitet |
| Tenho estudado muito | Viel zu tun gehabt für die Uni |
| Tenho estado ocupado | Ich habe viel zu tun gehabt |
| O mesmo de sempre | Alles wie immer |
| Não muita coisa | Nicht viel |
| Acabei de voltar de … | Ich komme gerade aus … zurück |
| Acabei de voltar da Itália | Italien |
Fragen, wo jemand ist
| Estou … | Ich bin … |
| em casa | zu Hause |
| no trabalho | auf der Arbeit |
| na cidade | in der Stadt |
| no campo | auf dem Land |
| nas compras | beim Einkaufen |
| no comboio | im Zug |
| em casa do Pedro | bei Pedro |
Fragen, was jemand vorhat
| Tens planos para o verão? | Hast du schon Pläne für den Sommer? |
| O que vais fazer …? | Was machst du …? |
| no Natal | an Weihnachten |
| no Ano Novo | an Silvester |
| na Páscoa | an Ostern |